Корзина: 0 продуктов

Истории внедрения

28 января 2016 года
ПЕРЕВОДЧИКИ НОВОЛИПЕЦКОГО МЕТАЛЛУРГИЧЕСКОГО КОМБИНАТА ПЕРЕХОДЯТ НА SDL TRADOS STUDIO 2015
2 апреля 2015 года
Внедрение облачной версии серверного решения SDL Studio GroupShare - SDL Studio GroupShare Cloud
10 апреля 2014 года
Компания IB Translations использует серверные решения SDL Studio GroupShare
5 марта 2014 года
ФГУП «ГРЧЦ» внедряет новейшее серверное решение SDL Studio GroupShare
16 октября 2013 года
Компания Иннова делится опытом применения решений SDL Trados для локализации компьютерных игр
22 февраля 2013 года
Решения SDL Trados в учебном процессе Санкт-Петербургского Государственного Политехнического Университета (СПбГПУ)
5 декабря 2012 года
Индивидуальные пользователи: Андрей Герасимов делится опытом использования SDL Trados 2011
9 ноября 2012 года
Компания Moscow Translation Agency делится опытом использования серверного решения SDL Studio GroupShare
26 июля 2012 года
Выксунский металлургический завод приобретает серверные решения SDL Studio GroupShare 2011 для оптимизации переводческих проектов
29 июня 2012 года
Совместный онлайновый семинар компании SDL и Департамента лингвистических услуг «Сочи 2014»
10 февраля 2012 года
Внедрение серверных решений SDL Trados в компании “Плюс Перевод”
18 декабря 2011 года
Внедрение новейшего серверного решения SDL Trados в бюро переводов «Аспект-Украина»
12 декабря 2011 года
Внедрение серверного решения SDL Trados в компании «ПЕТРОНАС Чаригали (Туркменистан) Сдн Бхд»
9 августа 2011 года
Внедрение комплексного решения SDL Trados ОАО «Лебединский горно-обогатительный комбинат»
23 июня 2011 года
Опыт применения решений SDL Trados в банковской сфере
8 февраля 2011 года
Индивидуальные пользователи: мнение переводчика о работе с программой SDL Trados Studio 2009
17 ноября 2010 года
Индивидуальные пользователи: опыт работы с программой SDL Trados Studio 2009 Freelance Plus
29 июня 2010 года
Внедрение удаленного серверного решения SDL Trados в переводческом агентстве 24hour-translation
31 мая 2010 года
ФГУП ВО «Безопасность» оснащает рабочие места специалистов новейшей версий системы Translation Memory SDL TRADOS
27 апреля 2010 года
ЛУКОЙЛ Оверсиз внедрил серверные решения SDL TRADOS 2009
20 апреля 2010 года
Воронежский Государственный Университет присоединяется к Академической программе SDL
16 марта 2010 года
Применение серверного решения SDL Trados переводчиками Новолипецкого Металлургического Комбината
10 февраля 2010 года
Внедрение новейшего серверного решения SDL Trados в АBBYY Language Services
4 февраля 2010 года
Московский институт лингвистики приобрел решения SDL Trados для использования в программах подготовки переводчиков
показать предыдущие 10

Презентации о внедрении, представленные на наших семинарах:

  • ppsx | 2 М
    Trados в компании ЗАО «ПГ «Метран».

    Елена Миляева, Руководитель группы переводов, ЗАО «ПГ «Метран».

  • ppsx | 2,3 М
    Опыт применения решений SDL Trados в Лаборатории Касперского.

    Ольга Пряхина, старший инженер по локализации, ЗАО «Лаборатория Касперского».

  • pdf | 260 K
    Внедрение серверного решения SDL Groupshare 2011 в агентстве переводов «Прима Виста».

    Балаев Андрей, ООО «Прима Виста».

  • pptx | 1,85 М
    Внедрение серверного решения SDL Trados в агентстве переводов «Аспект –Украина».

    Елена Кирсанова, Директор «Аспект –Украина».

  • pdf | 420 к
    Внедрение ПО SDL Trados в АНО «Оргкомитет «Сочи 2014».

    Моисеев Андрей, руководитель управления Лингвистических услуг АНО «Оргкомитет «Сочи 2014».

  • pdf | 2 М
    Немного о практике внедрения системы SDL TRADOS на предприятии.

    ОРЕЛ Максим Александрович, АКБ «АБСОЛЮТ БАНК» (ЗАО).

  • ppt | 1222 к
    Рассказ об основных направлениях развития компании Neotech и ее представительства в Казахстане. Использование в Neotech современных систем автоматизации на основе решений SDL TRADOS.

    Юрий Пачко, директор по продажам, компания Neotech.

  • ppt | 515 к
    Использование серверного решения SDL TRADOS в переводческой компании 24hour-translation.

    Дмитрий Иванов, 24hour-translation.

  • pdf | 556 к
    Bridging the Gap between a Translator and Single Sourcing Technology (SDL Trados and DITA (XML))

    Владислав Москаленок, старший переводчик, Bercut.

А также истории успеха, размещенные на сайте компании SDL: http://www.sdl.com/aboutus/aboutsdl/customers.html