Решения Trados
Материалы для ознакомления
-
pdf | 1,38 М
Брошюра Trados Studio 2017 – функции, особенности и интересные возможности программы.
-
pdf | 532 K
Брошюра MultiTerm 2017 – техническая информация о системе MultiTerm
MultiTerm 2017 – техническая информация о системе MultiTerm и ее компонентах, составляющих решение для управления терминологией.
-
pdf | 2,5 М
Брошюра Trados Studio для переводческих компаний и корпоративных отделов переводов
Брошюра с описанием системы автоматизации перевода Trados Studio.
-
pdf | 83 К
Брошюра Trados Studio 2014: новые возможности
Брошюра с описанием новой функциональности, которая появилась в версии Trados Studio 2014.
-
pdf | 321 К
Брошюра Trados Studio 2014 Freelance – система автоматизации процесса перевода для индивидуальных переводчиков
Обзор условий приобретения Trados Studio 2014 Freelance: стоимость решения, информация о технической поддержке и обучению работе с системой, сравнение версий.
-
pdf | 1,6 М
Брошюра MultiTerm - краткое описание продукта
Брошюра с кратким описанием системы управления терминологией MultiTerm.
-
pdf | 686 К
Брошюра Trados Studio GroupShare
Брошюра с кратким описанием комплексного решения для управления проектами, базами переводов и терминологией Trados Studio GroupShare.
-
pdf | 700 К
Брошюра Системные требования к Trados Studio Groupshare 2014
Брошюра по аппаратным и системным требованиям для установки программного продукта Trados Studio Groupshare 2014.
Решения Trados основаны на технологии памяти переводов (Translation Memory) и системе управления терминологией (Terminology Management) . Они позволяют создавать базы переводов, многократно использовать переведенные материалы, обеспечивать единство стиля и терминологии внутри компании и стандартизировать большие объемы информации.
Опыт пользователей, применяющих технологии Trados в процессе перевода и управления терминологией, свидетельствует о значительном улучшении качества переводов, сокращении времени ( до 50% ) и снижении затрат ( до 40% ) на перевод.
Приобрести Trados
Специалисты компании Т-Сервис предлагают весь спектр программных продуктов Trados. Мы имеем значительный опыт в реализации разнообразных проектов по применению лингвистических технологий Trados в целях оптимизации процессов перевода.
Для получения подробной информации об услугах и продуктах Trados Вы можете связаться с нами по электронной почте: ur.ecivres-art@selas.
Создание баз в формате Translation Memory
Данная услуга подразумевает:
- изучение имеющихся дву- или многоязычных документов клиента с целью подготовки к созданию баз;
- выполнение работ по созданию баз в формате Translation Memory (сопоставление, синхронизация текстов);
- проверку качества созданных баз при работе с документами клиента в решениях TRADOS.
Разработка словарей разных форматов
Данная услуга подразумевает:
- изучение имеющихся дву- или многоязычных документов клиента с целью подготовки к терминологическим работам;
-
разработку терминологии клиента в форматах:
- терминологических списков или таблиц (Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft Access);
- терминологических баз Multiterm;
- электронных словарей по выбору заказчика.
- проверку качества созданных терминологических баз в формате Multiterm при работе с документами клиента в решениях TRADOS ;
- поддержку и обновление терминологии в рамках оговоренного периода времени.
Консультации по внедрению систем автоматизации перевода
Данная услуга подразумевает:
- консультации на всех этапах – от постановки задачи и выработки концепции до сопровождения в процессе эксплуатации системы;
- анализ документооборота клиента, предварительную оценку вариантов и предложение оптимального средства автоматизации;
- рекомендации по наилучшей организации процесса перевода (определение ролей для сотрудников, координация всех стадий технологического процесса, назначение ответственных, в том числе за терминологические вопросы, и т.д.);
- профессиональную помощь в инсталляции и наладке выбранных систем.
Пакеты дополнительных услуг
Кроме того, предлагается несколько видов Пакетов дополнительных услуг , которые включают в себя:
- консультации,
- разработку баз и словарей,
- обучение.
Виды пакетов дополнительных услуг
Базовый
- Включает 1 Базовый курс для группы до 6 пользователей, создание 1 словаря 500 терминов, 1 выезд тех. специалиста к клиенту *) .
Основной
- Включает 1 Базовый курс для группы до 6 пользователей, создание 1 словаря 1500 терминов, 1 выезд тех. специалиста к клиенту*) .
Премиум
- Включает 1 Базовый курс для группы до 6 пользователей, 1 словарь 3000 терминов, 2 выезда тех. специалиста к заказчику*) .
* только С.-Петербург и Москва, другие города - командировочные расходы оплачиваются отдельно.
Разработка лингвистического ПО
Данная услуга может быть оказана в области:
- создания специальных конверторов для преобразования данных,
- интеграции систем ТМ с используемым программным обеспечением и системами документооборота,
- разработки дополнительных средств работы с текстами.
Стоимость разработки определяется на проектной основе.
Обратная связь - задать вопрос об услугах или оставить заявку