Обновление русскоязычной документации по SDL Trados Studio!
Компания Т-Сервис объявляет о публикации русскоязычной документации по SDL Trados Studio 2014.
В открытом доступе на нашем сайте пользователи могут скачать три кратких руководства:
- Краткое руководство по переводу и редактированию в SDL Trados Studio 2014предназначено для переводчиков и рецензентов. В нем рассматривается перевод и редактирование переведенных документов. Эти документы могут быть представлены единичными файлами для перевода или файлами в составе проекта или подпроекта.
- Краткое руководство по управлению проектами в SDL Trados Studio 2014ориентировано на менеджеров проектов. В нем рассматривается жизненный цикл проекта, начиная с создания проекта, и далее управление этим проектом с использованием подпроектов.
- Краткое руководство по управлению базой переводов в SDL Trados Studio 2014предназначено для пользователей, которые создают и ведут базы переводов. В нем рассматривается настройка баз перевода, поиск и редактирование единиц перевода в ручном и автоматическом режимах, импорт данных в базы переводов.
Также обновлена Инструкция по установке и Пошаговая инструкция по переводу с примерами.
"Надеемся, что данная документация поможет нашим пользователям быстрее и в полном объеме освоить функциональность новой версии! - отметила Татьяна Виноградова, координатор проектов SDL Trados компании Т-Сервис.