Корзина: 0 продуктов

30-летие технологии Trados, объявление о выпуске SDL GroupShare Cloud и Russian Trados User Group – и все это на конференции Translation Forum Russia 2014

26-28 сентября 2014 года в Екатеринбурге прошла конференция Translation Forum Russia 2014, Технологическим спонсором которой в сотрудничестве с компанией SDL (Великобритания) выступила компания Т-Сервис.

Ежегодно проводимая крупнейшая отраслевая конференция уже почти “традиционно” совпадает по датам со значимыми явлениями в истории развития технологий SDL Trados – в этом году это было празднование 30-летия технологии Trados и объявление о выпуске облачного решения SDL GroupShare Cloud – совершенно нового среди продуктов компании SDL. Обо всем этом сотрудники компании Т-Сервис рассказали в рамках нового формата секции конференции – Russian Trados User Group, собравшей большое число участников.

Особый интерес слушателей вызвала презентация SDL Product RoadMap в исполнении Пола Филкина (Paul Filkin | Client Communities Director | SDL), в которой рассматривались перспективы развития решений SDL Trados – в первую очередь, как реакция на пожелания, идеи и требования пользователей, на основании постоянного контакта с ними. 2015 год обещает быть в этом смысле особенно интересным, хотя SDL GroupShare Cloud доступен уже прямо сейчас!

После презентации Пол ответил на вопросы, которые были присланы российскими пользователями SDL Trados в компанию Т-Сервис – и нашли отклик и понимание и у присутствовавшей на секции аудитории. Также Пол принял участие в розыгрыше призов, включая лицензии и сертификаты на тренинги, и раздаче подарков, напоминающих о юбилее.

От лица российской службы поддержки решений SDL Trados выступил ведущий технический специалист компании Т-Сервис Юрий Белик с традиционно пользующимся успехом мастер-классом.

Сотрудники компании Т-Сервис также приняли активное участие в дискуссии “Функции, которых нам не хватает в CAT”, где Пол Филкин выступал в качестве одного из экспертов. Одним из основных советов можно считать призыв обращать большее внимание на разнообразные приложения портала SDL AppStore, где разработчики со всего мира предлагают свои решения, дополняющие или расширяющие функциональность базовых версий решений SDL.

Решения для машинного перевода и современный процесс постредактирования МП профессиональными переводчиками также в фокусе внимания компании SDL. С мая 2014 года пользователи SDL Trados 2014 имеют возможность оценить преимущества облачной платформы SDL Language Cloud, а также принять участие в сертификации по постредактированию МП. Поэтому сотрудники Т-Сервис активно подключились к дискуссии на круглом столе, посвященной данной проблематике. По результатам обсуждения материалы появятся в разделе Machine Translation на портале Tradosland.

“This was the first Translation Forum Russia event I have attended… if you have put this off because you don’t speak Russian then don’t! The interpreters do a fantastic job and I was able to speak and be understood, and listen and understand, in any session I wanted. The discussions were very relevant with SDL Trados being the center of the majority of technical presentations and discussion panels. I don’t think our Russian users have any special demands that are only relevant to them, so it was very useful to be able to take their feedback, often very advanced use cases, back to our Product Management teams and confirm that we have the future in safe hands. I’m looking forward to the next one if I’m fortunate enough to get the chance, and being able to demonstrate the progress we have made!”, – отметил Paul Filkin | Client Communities Director | SDL.

Для получения материалов группы, пожалуйста, обращайтесь по электронной почте: ur.ecivres-art@selas