Корзина: 0 продуктов

Все о новейших решениях SDL TRADOS на конференции Translation Forum Russia 2011

На прошедшей 23-25 сентября 2011 года в Санкт-Петербурге конференции Translation Forum Russia 2011, Инновационным спонсором которой в сотрудничестве с компанией SDL (Великобритания) стала компания Т-Сервис, достаточно много внимания уделялось самым современным технологиям для автоматизации разнообразных переводческих задач, среди которых Translation Memory SDL Trados по праву занимает одно из ведущих мест.

Сотрудники компании Т-Сервис, представляющей решения SDL Trados на рынках России и стран СНГ, были рады возможности не только рассказать о практически одновременном c конференцией выходе самой последней версии SDL Trados Studio 2011, но и обсудить перспективы развития систем ТМ, послушать отзывы пользователей, да и просто встретиться с клиентами, партнерами и коллегами.

Translation Forum Russia 2011

В рамках обсуждений как пожеланий пользователей к разработчикам решений CAT, так и сравнения разных систем еще раз подтвердилась известная по результатам многих опросов информация о том, что программные продукты SDL Trados являются наиболее широко распространенными и используемыми в своем классе. Разумеется, разработчики SDL Trados также открыты к диалогу, и сотрудники компании Т-Сервис всегда готовы предоставить им доступные из разных источников (в том числе из собственных опросов) сведения о том, что требуется профессиональным российским пользователям, какова необходимая функциональность – и приемлемая цена. Переводческая конференция Translation Forum Russia предоставляет прекрасные возможности для общения такого рода.

Следует также отметить и выставку, на которой сотрудники Т-Сервис не только демонстрировали желающим SDL Trados и раздавали подарки и справочные материалы, но и выступали от лица широко известной российской службы поддержки SDL Trados, которая недавно получила стотысячный пользовательский запрос!

"Мы крайне довольны результатами участия в конференции Translation Forum Russia 2011, - сказала Светлана Светова, директор Т-Сервис. - Обязательно, конечно, следует похвалить организаторов за титанический труд и прекрасные инициативы, в числе которых хочу в первую очередь назвать благотворительную акцию "Помоги переводом", в которой мы с удовольствием приняли участие. Прекрасно, когда переводчиков объединяет не только единодушие в отношении качества, которое ничто, никакие самые современные технологии, не должно испортить, или любовь к определенным программным продуктам (например, SDL Trados ;), но и подобные совместные, очень человечные акции".